본문 바로가기
일본어

일본어 완챤(ワンちゃん) 도대체 무슨 뜻이야? 유래 및 용법

by Worldwide_Mars 2020. 10. 30.

안녕하세요 Mars입니다.

오늘은 일본에서 젊은세대 사이에서 자주 쓰이는 완챤(ワンちゃん))에 대해서 알아보도록 하겠습니다.

일본어 공부하시는 분들이라면 완챤(ワンちゃん) 라는 단어 몇번 들어보신 적 있으실 겁니다.


유래 

완챤은 one chance 라는 영어로부터 파생되었습니다. 원래는 마작용어로써 사용되었습니다. 

마작을 할때 이번 1번의 찬스라면 역전할 수 있어! 라는 승패를 가를 때 완챤 이라고 사용되었답니다.

그 뒤 격투게임에서도 사용되어 왔고,

격투게임에서는

1. 잘하면 이길 수도 있어 

2. 아직 찬스가 있어 

라는 뜻으로 사용되었습니다. 그것이 점차 인터넷 상에서 퍼지게 되어 완챤(ワンちゃん)이 되었습니다. 2014년 경부터 사용되기 시작됬다고 짐작하고 있습니다.


과 용법 및 예시 

뜻은 다음과 같은 4가지를 가지고 있습니다.

1. 잘하면

2. 혹시나 

3.운이 좋으면

4. 아마도

 영어로는 one chance라는 의미가 일본어에서 완챤이라는 의미보다는 아래와 같은 영어단어와 같은 의미입니다.

 possibly, perhaps, maybe, might

그렇다면 여러가지 늬앙스를 품고 있는 완챤에 대해서 더욱 자세히 알아보도록 하겠습니다.

문맥에 따라서 의미가 다소 다를 수 있으므로 예시를 통해서 알려드리겠습니다.

a. 아주 일반적인 상황, 어떤 조건도 없이 막 사용 할 경우 

こうすればワンちゃんいけるかも(이렇게 하면 될거 같은데?)

走ればワンちゃん間に合う(달리면 제때 도착할 거 같은데?)

대화 형식으로 보여드리겠습니다.

A : 今日会社休もうよー(오늘 회사 쉬자)

B : ワンちゃんあり(그거 괜찮겠네?)

여기선 문맥상 그거 괜찮겠네? 라고 제가 번역했지만 여기서 의미하는 바는 회사 쉰다는 것도 선택지 중 하나라는 것을 알려줍니다.

완챤아리는 ワンちゃん ある라는 완챤 아루 라는 걸 줄임말입니다. 위에서 설명드린 잘하면, 혹시나, 아마도 등등 이러한 가능성등을 내비침으로써 상대방으로 하여금

거절했다는 의미보다는 다양한 가능성을 열어둔다 라는 의미로 받아들이시면 편하실거 같습니다.

무엇보다 일상생활에서 많이 사용하면서 익혀나가는게 가장 자연스럽지 않을까 싶습니다. 

그렇다면 예외적으로 2가지 상황에서 완챤이라는 단어가 다르게 사용 되는 경우가 있습니다. 문맥과 예시를 통해 알아보도록 하겠습니다.


문맥상 연애 얘기 인 경우 

뜻 : 상대방의 기분을 모르겠으니 사귈 수도 있을거 같은데?

A : Cさん、彼と別れたらしいよ、ワンちゃんあるね(C가 남자친구랑 헤어졌으니깐, 잘하면 사귈 수 있을지 않을까?) 

B : 告ったらワンちゃんあるかもよ(고백하면 사귈수 있겠네)


문맥상 야한 농담 인 경우 

뜻 : 원나잇러브, 처음보는 남자 혹은 여자와 엔조이로 하룻밤 보낼 수 있는 찬스

あの子がいい感じだったし連絡先も教えてくれたからワンちゃんあるわー(걔랑 말도 잘통하고 연락처도 알려줬으니 원나잇 가능할거 같아)

今日はワンちゃんしか考えてない(오늘은 원나잇만 생각하고 있어 feat.굶주린 야수)

ワンちゃん女と遊びないなー(가벼운 여자애랑 놀고 싶다)


정리

유래 : one chance로부터 파생되어서 카타카나 단어로써 사용되고 있음

의미 : 혹시나 어쩌면, 원나잇이라는 의미를 부여받은 형용사 혹은 명사로 사용

사용연령 : 10대,20대에서 주로 사용된다.  

완챤 이라는 단어는 다양하게 사용되며 무조건 이런 뜻이다 라는 뜻으로 사용되기 보다는 상황과 문맥에 따라 뜻이 바뀔 수도 있으니

다양한 예시를 접해보면서 익숙해지며 체득을 하시면 더욱 더 쉽게 이해 하실 수 있습니다.



댓글